大苏山净居寺古碑文译稿
净居寺古碑文原文
世有心神土地之说予与佘东楼栖浮光间天也顾东楼多人缘诗魔游涉登作者坛大得笔握五狱气凌沧州意思人刘雁贽李廷兰戴殿扬华钟璨戴锡伦杨坤为东楼立祠请额予山神题土地额使人笑来矣究何以颜之哉闻东楼有句云忠孝节廉不朽事馨香尸祝表风师浮生富贵百年好身后荣膺俎豆斯喜点而归之耳曰诗城乐地以亦天人契合如此其神也明大宗伯秦华峰公为浮光山神志馆同人以立佘公祠蒙秦公赐额并题此跋时乾隆丙年午闰月十五日也
吴平 钱时雍敬
①心神:心;内心,古人认为心是思维的器官,见《荆轲刺秦王》:“此臣日夜切齿拊心也”。神;精神,《庖丁解牛》“臣以神遇而不以目视”。
②栖;停留,居住。《国语·越语》越王勾践栖于会稽之上。
③顾;顾念,关心。《诗经·硕鼠》“三岁贯女,莫为我肯顾”。
④诗魔;指唐诗人白居易。
⑤涉登,涉;经过,经历。《教战守策》涉险而不伤。登;进入,踏上。《孔雀东南飞》“从人四五百,郁郁登郡门”。
⑥坛;古时候举行大典是的祭台或组织。
⑦意思人;意思,思想意味。意思人,指有思想有主见的人。
⑧额;名词,牌匾,匾额。见《过小孤山大孤山》“额曰‘惠济’”
⑨笑;通“效”模仿,效法。
⑩尸祝;尸,古代指受祭拜的人,《仪礼·士虞礼》“祝迎尸”。尸祝,指祭拜祖先。
⑾俎豆,古代祭祀、宴客用的器具,引申为祭祀崇奉之意,《后汉书·祭遵传》“虽在军旅,不忘俎豆”
⑿ 钱时雍,字虎川,号寄圃,江西清江县人。是清江岁贡,别称“岁进士”。候选训导,清乾隆时来光山,编纂《光山县志》。此人写有《游净居寺和东发韵二首》诗。
净居寺古碑文译文
世上有内心和精神归属土地的说法。我听说东楼佘神居住在神光中漂浮在中天间,给于众多东楼人以照顾,考虑到诗魔白居易游览经过,进入祠堂写下文章,祠堂得以很大的荣耀。文笔触及地下,气度波及沧州,远见卓识之人刘雁协同李廷兰、代殿扬、华钟璨、代锡伦、杨琨为东楼修建祠堂,为山神请来匾额,为土地请来匾额,以期为后人效法表率。为什么这么说?听说东楼有句子这么讲;忠孝廉节是永远都值得宣扬的品质,在芬芳的香火中敬祭先人可以章表风范和传统,短短人生享受富贵是一辈子的好事,去世后光荣的受到后人的祭拜也是很重要的。这样才是喜庆的离开呀。诗曰;“诗城乐地”光山也是上天和人脉的结合才有如此的美誉呀,这样才能表现他的神明。
明大宗期间秦华峰老先生为宣扬光山诗城乐地的精神,在有志同仁修建了佘公祠后,得到秦老先生赠送匾额并题跋作序,时间是乾隆丙午闰月十五日。
吴平 钱时雍敬
上一条:“乌台诗案”与宋苏轼《游净居寺诗并叙》
下一条:下面没有链接了
|